サンタが街にやってくる

もうすぐ今年も終わり。

街は最後のイベント「クリスマス」を意識させる飾りつけであふれています。

デパートや商店街、雑誌や歌謡曲に至るまで、クリスマスに託けてなんとか消費者の財布の紐をゆるめようと奮闘していますが、なかなか厳しいようです。

来年は経済的にも明るい年になるように、せめてケーキの一つも買って景気がよくなるように祈りたいですね。

ケーキとサンタ

 

さて、私事ですが、ある「クリスマスパーティー」で「サンタが街にやってくる(Santa Clause Is Coming To Town)」を歌うことになりました。

ギターを弾きながら英語で歌わねばならず、必死で練習しているところです。

というわけで、今回は「サンタが街にやってくる」という歌をとりあげてみたいと思います。

プレゼントを運ぶサンタ

ウィキペディアによれば、「サンタが街にやってくる(Santa Clause Is Coming To Town)」は、ヘヴン・ギレスピー作詞、フレッド・クーツ作曲のクリスマスソングで、1934年11月にラジオ番組で初めて放送されたそうです。

歌詞/訳(私が勝手に訳したものです);

You better watch out  注意をしながら過ごしなさい

You better not cry  泣いたりしてはいけないよ

Better not pout  素直でいなくちゃいけません

I’m telling you why  教えてあげるよ、なぜなのか

Santa Clause is coming to town  サンタが街にやってくる

 

He’s making a list  みんなのリストを作っては

And checking it twice  サンタはちゃんと調べてる

Gonna find out  だから分かってしまうんだ

Who’s naughty and nice  君がいい子か悪い子か

Santa Clause is coming to town  サンタが街にやってくる

 

He sees you when you’re sleeping  寝ているときに会いにくる

He knows when you’re awake  いつ眠るかも知っている

He knows if you’ve been bad or good  君の全てを分かってる

So be good for goodness sake  だからお願い、いい子でいてね

 

You better watch out  注意をしながら過ごしなさい

You better not cry  泣いたりしてはいけないよ

Better not pout  素直でいなくちゃいけません

I’m telling you why  教えてあげるよ、なぜなのか

Santa Clause is coming to town  サンタが街にやってくる

サンタクロース

この歌は、たくさんのアーティストによってカバーされており、youtube等で検索していただければ、いろいろなバージョンの「サンタが~」を聞くことができます。 ぜひ聞きくらべてみてください。

クリスマスソングは、いい歌が他にもたくさんありますが、みなさんはどの歌がお気に入りでしょうか? クリスマスという一大イベントですから、思い出の曲などもみなさんお持ちかもしれませんね。 今年のクリスマスも、みなさんにとって素晴らしいものになるといいですね(人の心配をしている場合じゃありませんが・・・)。

 

ちなみに、個人的には「赤鼻のトナカイ」がクリスマスソングの中で一番好きです(歌詞が切なくて泣けてくるんです・・・)。

サンタとトナカイとソリ

 

※参考程度に、「サンタが~」のカタカナバージョンを書いておきます。

You better watch out  ユー ベター ワッチ アウト

You better not cry  ユー ベター ナット クライ

Better not pout  ベター ナット パウト

I’m telling you why  アイム テリン ユー ワイ

Santa Clause is coming to town  サンタ クロース イズ カミン トゥ タウン

 ※(had) better ~ 「~した方がいい」  ※pout 「しかめっ面をする、すねる」

 

He’s making a list  ヒズ メイキン ア リスト

And checking it twice  アンド チェキン イト トワイス

Gonna find out  ガナ ファインド アウト

Who’s naughty and nice  フズ ノティ アンド ナイス

Santa Clause is coming to town  サンタ クロース イズ カミン トゥ タウン

 ※twice 「2回」  ※naughty 「わんぱくな、やんちゃな」

 

He sees you when you’re sleeping  ヒー スィーズ ユー ウェン ユア スリーピン

He knows when you’re awake  ヒー ノウズ ウェン ユア アウェイク

He knows if you’ve been bad or good  ヒー ノウズ イフ ユヴ ビーン バッド

 オア グッド

So be good for goodness sake  ソウ ビー グッド フォー グッドネス セイク

 ※awake 「起きている」  ※for goodness sake 「お願いだから」

Merry Christmas

コメントは受け付けていません。